<?xml version="1.0"?> ਀㰀㼀砀洀氀ⴀ猀琀礀氀攀猀栀攀攀琀 琀礀瀀攀㴀∀琀攀砀琀⼀挀猀猀∀ 栀爀攀昀㴀∀戀椀戀氀攀⸀挀猀猀∀㼀㸀 
਀㰀䈀䤀䈀䰀䔀㸀 
਀㰀䤀一吀刀伀㸀 
The following example shows the UNICODE suppport in XML, ਀眀栀椀挀栀 愀氀氀漀眀猀 洀甀氀琀椀氀椀渀最甀愀氀 愀渀搀 洀甀氀琀椀猀挀爀椀瀀琀 搀漀挀甀洀攀渀琀愀琀椀漀渀⸀ 
</INTRO> ਀ 
਀㰀䔀一䜀䰀䤀匀䠀㸀 
<B>ENGLISH:</B> ਀䜀攀渀攀猀椀猀 ㄀ 
਀吀栀攀 䈀攀最椀渀渀椀渀最 
਀㄀ 䤀渀 琀栀攀 戀攀最椀渀渀椀渀最 䜀漀搀 挀爀攀愀琀攀搀 琀栀攀 栀攀愀瘀攀渀猀 愀渀搀 琀栀攀 攀愀爀琀栀⸀ 
2 Now the earth was formless and empty, darkness was over the surface of the deep, and the Spirit of God was hovering over the waters.਀㌀  
And God said, Let there be light, and there was light.਀㐀 䜀漀搀 猀愀眀 琀栀愀琀 琀栀攀 氀椀最栀琀 眀愀猀 最漀漀搀Ⰰ 愀渀搀 栀攀 猀攀瀀愀爀愀琀攀搀 琀栀攀 氀椀最栀琀 昀爀漀洀 琀栀攀 搀愀爀欀渀攀猀猀⸀ 
5 God called the light day, and the darkness he called night. And there was evening, and there was morning--the first day.਀㘀 䄀渀搀 䜀漀搀 猀愀椀搀Ⰰ 䰀攀琀 琀栀攀爀攀 戀攀 愀渀 攀砀瀀愀渀猀攀 戀攀琀眀攀攀渀 琀栀攀 眀愀琀攀爀猀 琀漀 猀攀瀀愀爀愀琀攀 眀愀琀攀爀 昀爀漀洀 眀愀琀攀爀⸀ 
7 So God made the expanse and separated the water under the expanse from the water above it. And it was so.਀ 
</ENGLISH>਀ 
<RUSSIAN>਀㰀䈀㸀刀唀匀匀䤀䄀一㨀㰀⼀䈀㸀 
Матфей 1਀㄀ 
਀ 㸄㐄㸄䄄㬄㸄㈄㠄㔄 ᠀㠄䄄䌄䄄〄
਀ 㸄㐄㸄䄄㬄㸄㈄㠄㔄 ᠀㠄䄄䌄䄄〄 ─䀄㠄䄄䈄〄Ⰴ 㼀㸄䈄㸄㰄㨄〄 ᐀〄㈄㠄㐄〄Ⰴ 㼀㸄䈄㸄㰄㨄〄 က㈄䀄〄〄㰄〄㨄 ㈀ 䄀㈀䀄〄〄㰄 ㄀䬄㬄 㸀䈄䘄㸄㰄 ᠀䄄〄〄㨄〄Ⰴ ᠀䄄〄〄㨄 ⴀ 㸀䈄䘄㸄㰄 ᠀〄㨄㸄㈄〄Ⰴ ᠀〄㨄㸄㈄ ⴀ 㸀䈄䘄㸄㰄 ᠀䌄㐄䬄 㠀 㔀㌄㸄 ㄀䀄〄䈄䰄㔄㈄Ⰴ ㌀ ᠀䌄㐄〄 ⴀ 㸀䈄䘄㸄㰄 ␀〄䀄㔄䄄〄 㠀 ᜀ〄䀄䬄Ⰴ 　 㠀䔄 㰀〄䈄㔄䀄䰄丄 ㄀䬄㬄〄 ␀〄㰄〄䀄䰄⸄ ␀〄䀄㔄䄄 ㄀䬄㬄 㸀䈄䘄㸄㰄 ⴀ䄄䀄㸄㰄〄Ⰴ ⴀ䄄䀄㸄㰄 ⴀ 㸀䈄䘄㸄㰄 က䀄〄㰄〄Ⰴ 㐀 䄀䀀〄㰄 ㄀䬄㬄 㸀䈄䘄㸄㰄 က㰄㠄㴄〄㐄〄㈄〄Ⰴ က㰄㠄㴄〄㐄〄㈄ ⴀ 㸀䈄䘄㸄㰄 ᴀ〄〄䄄㸄㴄〄Ⰴ ᴀ〄〄䄄㸄㴄 ⴀ 㸀䈄䘄㸄㰄 ℀〄㬄㰄㸄㴄〄Ⰴ 㔀 ℀〄㬄㰄㸄㴄 ⴀ 㸀䈄䘄㸄㰄 ሀ㸄㸄㜄〄Ⰴ 㰀〄䈄㔄䀄䰄丄 ሀ㸄㸄㜄〄 ㄀䬄㬄〄  〄䔄〄㈄⸄ ሀ㸄㸄㜄 ㄀䬄㬄 㸀䈄䘄㸄㰄 Ḁ㈄㠄㐄〄Ⰴ 㰀〄䈄㔄䀄䰄丄 Ḁ㈄㠄㐄〄 ㄀䬄㬄〄  䌄䐄䰄⸄ Ḁ㈄㠄㐄 ㄀䬄㬄 㸀䈄䘄㸄㰄 ᠀㔄䄄䄄㔄伄Ⰴ 㘀 　 ᠀㔄䄄䄄㔄㤄 ⴀ 㸀䈄䘄㸄㰄 䘀〄䀄伄 ᐀〄㈄㠄㐄〄⸄ ᐀〄㈄㠄㐄 ㄀䬄㬄 㸀䈄䘄㸄㰄 ℀㸄㬄㸄㰄㸄㴄〄Ⰴ 㰀〄䈄㔄䀄䰄丄 ℀㸄㬄㸄㰄㸄㴄〄 ㄀䬄㬄〄 ㄀䬄㈄䠄〄伄 㘀㔄㴄〄 ⌀䀄㠄㠄⸄  
਀㰀⼀刀唀匀匀䤀䄀一㸀 
਀㰀䬀伀刀䔀䄀一㸀 
<B>KOREAN:</B> ਀㴀㣌チ₮䜀攀渀攀猀椀猀 ㄀ 
1 태 초 에 하 나 님 이 천 지 를 창 조 하 시 니 라 !਀㈀ 䔀₵琀⃇㰀⃖저₳堀⃕€€저⃕堀⃕瀀₺儀⃗吀⃅琀⃇䨀₮䰀⃇Ѐ⃇퀀⃅蠀⃇€堀⃕頀₰₲堀⃇⃂⠀ 帀⁹⤀ 䀀⃇᠀⃂琀₺퀀⃅됀⃆褀⃕堀⃕⃂저₲簀·
3 하 나 님 이 가 라 사 대 빛 이 있 으 라 ! 하 시 매 빛 이 있 었 고਀㐀 ₭嬀₾琀⃇堀⃕頀₰₲堀⃇₼⃂　₮퀀⃅謀⃈堀⃅吀₳簀₷堀⃕頀₰₲琀⃇嬀₾ﰀ€됀⃅倀₴쀀⃆䐀⃇頀₰Ѐ₲가À
5 빛 을 낮 이 라 칭 하 시 고 어 두 움 을 밤 이 라 칭 하 시 니 라 저 녁 이 되 며 아 침 이 되 니 이 는 첫 째 날 이 니 라਀㘀 堀⃕頀₰₲琀⃇ €簀₷가⃀ ₳㰀₻ €됀⃆瀀₳脀₭㴀⃌琀⃇蠀⃇됀⃅㰀₻ﰀ€㰀₻尀₸頀₰堀₲谀€堀⃕가₹簀₷℀ 堀⃕⃂¬
7 하 나 님 이 궁 창 을 만 드 사 궁 창 아 래 의 물 과 궁 창 위 의 물 로 나 뉘 게 하 시 매 그 대 로 되 니 라਀㰀⼀䬀伀刀䔀䄀一㸀 
਀㰀䄀刀䄀䈀䤀䌀㸀 
<B>ARABIC:</B> ਀㄀   䄀倆䨆 ✀䐆分⠆丆⼆分℆倆 ⸀丆䐆丆䈆丆 ✀䐆䐆䜆伆 ✀䐆㌆儆丆䔆丆✆䠆丆✆⨆倆 䠀丆✆䐆⌆丆ㄆ分㘆丆ఆ  
2   وَإِذْ كَانَتِ الأَرْضُ مُشَوَّشَةً وَمُقْفِرَةً وَتَكْتَنِفُ الظُّلْمَةُ وَجْهَ الْمِيَاهِ، وَإِذْ كَانَ رُوحُ اللهِ يُرَفْرِفُ عَلَى سَطْحِ الْمِيَاهِ،਀㌀   ⌀丆䔆丆ㄆ丆 ✀䐆䐆䜆伆 㨀 ꬀䐀倆䨆丆䌆伆䘆分 䘀伆䠆ㄆ䰆묆⸀ 䄀丆㔆丆✆ㄆ丆 䘀伆䠆ㄆ䰆ఆ  
4   وَرَأَى اللهُ النُّورَ فَاسْتَحْسَنَهُ وَفَصَلَ بَيْنَهُ وَبَيْنَ الظَّلامِ. ਀㔀   䠀丆㌆丆䔆儆丆䤆 ✀䐆䐆䜆伆 ✀䐆䘆儆伆䠆ㄆ丆 䘀丆䜆丆✆ㄆ✆䬆ఆ ⌀丆䔆儆丆✆ ✀䐆㠆儆丆䐆✆䔆伆 䄀丆㌆丆䔆儆丆✆䜆伆 䐀丆䨆分䐆✆䬆⸆ 䠀丆䜆丆䌆丆〆丆✆ Ⰰ丆✆℆丆 䔀丆㌆丆✆℆䰆 ⌀丆㤆分䈆丆⠆丆䜆伆 㔀丆⠆丆✆ⴆ䰆ఆ 䄀丆䌆丆✆䘆丆 ✀䐆分䨆丆䠆分䔆丆 ✀䐆⌆丆䠆儆丆䐆丆⸆ 
6   ثُمَّ أَمَرَ اللهُ : «لِيَكُنْ جَلَدٌ يَحْجُزُ بَيْنَ مِيَاهٍ وَمِيَاهٍ». ਀㜀   䄀丆⸆丆䐆丆䈆丆 ✀䐆䐆䜆伆 ✀䐆分Ⰶ丆䐆丆⼆丆ఆ 䠀丆䄆丆ㄆ儆丆䈆丆 ⠀丆䨆分䘆丆 ✀䐆分䔆倆䨆丆✆䜆倆 ✀䐆儆丆⨆倆䨆 ⨀丆ⴆ分䔆倆䐆伆䜆丆✆ ✀䐆㌆儆伆ⴆ伆⠆伆 䠀丆✆䐆分䔆倆䨆丆✆䜆倆 ✀䐆儆丆⨆倆䨆 ⨀丆㨆分䔆伆ㄆ伆 ✀䐆⌆丆ㄆ分㘆丆⸆ 䠀丆䜆丆䌆丆〆丆✆ 䌀丆✆䘆丆⸆  
</ARABIC>਀ 
<CHINESE>਀㰀䈀㸀䌀䠀䤀一䔀匀䔀㨀㰀⼀䈀㸀 
1起 初 神 创 造 天 地 。਀㈀　⁗⼀⁦稀⁺娀₆⁭谀⁬Ȁ‰਀⁮戀ₗ턀₞需⁦Ȁ‰帀⁹萀⁶甀⁰퀀₏䰀₈⠀⁗㐀⁬戀ₗ਀⁎Ȁ0
3神 说 ， 要 有 光 ， 就 有 了 光 。਀㐀帀⁹଀⁷䤀⁑⼀⁦紀⁙萀⁶ఀ⃿㄀⁜言⁢䤀⁑需⁦؀⁒  蘀⁎Ȁ0
5神 称 光 为 昼 ， 称 暗 为 夜 。 有 晚 上 ， 有 早 晨 ， 这 是 头 一 日 。਀㘀帀⁹₋ఀ⃿₋㐀⁬䬀⁎ₕ脀₉ऀ⁧稀⁺᐀⁬ఀ⃿؀⁜㐀⁬؀⁒㨀⁎਀⁎଀⁎Ȁ0
7神 就 造 出 空 气 ， 将 空 气 以 下 的 水 ， 空 气 以 上 的 水 分 开 了 。 事 就 这 样 成 了 。਀㰀⼀䌀䠀䤀一䔀匀䔀㸀 
</BIBLE>