<?xml version="1.0"?> ਀㰀㼀砀洀氀ⴀ猀琀礀氀攀猀栀攀攀琀 琀礀瀀攀㴀∀琀攀砀琀⼀砀猀氀∀ 栀爀攀昀㴀∀戀椀戀氀攀⸀砀猀氀∀㼀㸀 
਀㰀䈀䤀䈀䰀䔀㸀 
਀㰀䤀一吀刀伀㸀 
The following example shows the UNICODE suppport in XML, ਀眀栀椀挀栀 愀氀氀漀眀猀 洀甀氀琀椀氀椀渀最甀愀氀 愀渀搀 洀甀氀琀椀猀挀爀椀瀀琀 搀漀挀甀洀攀渀琀愀琀椀漀渀⸀ 
</INTRO> ਀ 
<ENGLISH>਀㰀䈀㸀䔀一䜀䰀䤀匀䠀㨀㰀⼀䈀㸀  
1 In the beginning God created the heavens and the earth.਀㈀ 一漀眀 琀栀攀 攀愀爀琀栀 眀愀猀 昀漀爀洀氀攀猀猀 愀渀搀 攀洀瀀琀礀Ⰰ 搀愀爀欀渀攀猀猀 眀愀猀 漀瘀攀爀 琀栀攀 猀甀爀昀愀挀攀 漀昀 琀栀攀 搀攀攀瀀Ⰰ 愀渀搀 琀栀攀 匀瀀椀爀椀琀 漀昀 䜀漀搀 眀愀猀 栀漀瘀攀爀椀渀最 漀瘀攀爀 琀栀攀 眀愀琀攀爀猀⸀ 
3 ਀䄀渀搀 䜀漀搀 猀愀椀搀Ⰰ 䰀攀琀 琀栀攀爀攀 戀攀 氀椀最栀琀Ⰰ 愀渀搀 琀栀攀爀攀 眀愀猀 氀椀最栀琀⸀ 
4 God saw that the light was good, and he separated the light from the darkness.਀㔀 䜀漀搀 挀愀氀氀攀搀 琀栀攀 氀椀最栀琀 搀愀礀Ⰰ 愀渀搀 琀栀攀 搀愀爀欀渀攀猀猀 栀攀 挀愀氀氀攀搀 渀椀最栀琀⸀ 䄀渀搀 琀栀攀爀攀 眀愀猀 攀瘀攀渀椀渀最Ⰰ 愀渀搀 琀栀攀爀攀 眀愀猀 洀漀爀渀椀渀最ⴀⴀ琀栀攀 昀椀爀猀琀 搀愀礀⸀ 
6 And God said, Let there be an expanse between the waters to separate water from water.਀㜀 匀漀 䜀漀搀 洀愀搀攀 琀栀攀 攀砀瀀愀渀猀攀 愀渀搀 猀攀瀀愀爀愀琀攀搀 琀栀攀 眀愀琀攀爀 甀渀搀攀爀 琀栀攀 攀砀瀀愀渀猀攀 昀爀漀洀 琀栀攀 眀愀琀攀爀 愀戀漀瘀攀 椀琀⸀ 䄀渀搀 椀琀 眀愀猀 猀漀⸀ 
</ENGLISH>਀ 
<RUSSIAN>਀㰀䈀㸀刀唀匀匀䤀䄀一㨀㰀⼀䈀㸀 
Родословие Иисуса਀ 㸄㐄㸄䄄㬄㸄㈄㠄㔄 ᠀㠄䄄䌄䄄〄 ─䀄㠄䄄䈄〄Ⰴ 㼀㸄䈄㸄㰄㨄〄 ᐀〄㈄㠄㐄〄Ⰴ 㼀㸄䈄㸄㰄㨄〄 က㈄䀄〄〄㰄〄㨄 ㈀ 䄀㈀䀄〄〄㰄 ㄀䬄㬄 㸀䈄䘄㸄㰄 ᠀䄄〄〄㨄〄Ⰴ ᠀䄄〄〄㨄 ⴀ 㸀䈄䘄㸄㰄 ᠀〄㨄㸄㈄〄Ⰴ ᠀〄㨄㸄㈄ ⴀ 㸀䈄䘄㸄㰄 ᠀䌄㐄䬄 㠀 㔀㌄㸄 ㄀䀄〄䈄䰄㔄㈄Ⰴ ㌀ ᠀䌄㐄〄 ⴀ 㸀䈄䘄㸄㰄 ␀〄䀄㔄䄄〄 㠀 ᜀ〄䀄䬄Ⰴ 　 㠀䔄 㰀〄䈄㔄䀄䰄丄 ㄀䬄㬄〄 ␀〄㰄〄䀄䰄⸄ ␀〄䀄㔄䄄 ㄀䬄㬄 㸀䈄䘄㸄㰄 ⴀ䄄䀄㸄㰄〄Ⰴ ⴀ䄄䀄㸄㰄 ⴀ 㸀䈄䘄㸄㰄 က䀄〄㰄〄Ⰴ 㐀 䄀䀀〄㰄 ㄀䬄㬄 㸀䈄䘄㸄㰄 က㰄㠄㴄〄㐄〄㈄〄Ⰴ က㰄㠄㴄〄㐄〄㈄ ⴀ 㸀䈄䘄㸄㰄 ᴀ〄〄䄄㸄㴄〄Ⰴ ᴀ〄〄䄄㸄㴄 ⴀ 㸀䈄䘄㸄㰄 ℀〄㬄㰄㸄㴄〄Ⰴ 㔀 ℀〄㬄㰄㸄㴄 ⴀ 㸀䈄䘄㸄㰄 ሀ㸄㸄㜄〄Ⰴ 㰀〄䈄㔄䀄䰄丄 ሀ㸄㸄㜄〄 ㄀䬄㬄〄  〄䔄〄㈄⸄ ሀ㸄㸄㜄 ㄀䬄㬄 㸀䈄䘄㸄㰄 Ḁ㈄㠄㐄〄Ⰴ 㰀〄䈄㔄䀄䰄丄 Ḁ㈄㠄㐄〄 ㄀䬄㬄〄  䌄䐄䰄⸄ Ḁ㈄㠄㐄 ㄀䬄㬄 㸀䈄䘄㸄㰄 ᠀㔄䄄䄄㔄伄Ⰴ 㘀 　 ᠀㔄䄄䄄㔄㤄 ⴀ 㸀䈄䘄㸄㰄 䘀〄䀄伄 ᐀〄㈄㠄㐄〄⸄ ᐀〄㈄㠄㐄 ㄀䬄㬄 㸀䈄䘄㸄㰄 ℀㸄㬄㸄㰄㸄㴄〄Ⰴ 㰀〄䈄㔄䀄䰄丄 ℀㸄㬄㸄㰄㸄㴄〄 ㄀䬄㬄〄 ㄀䬄㈄䠄〄伄 㘀㔄㴄〄 ⌀䀄㠄㠄⸄  
</RUSSIAN>਀ 
<한국어>਀㄀ ⃐ࠀ⃍퀀⃅堀⃕頀₰₲琀⃇鰀⃌쀀⃉簀₹㴀⃌瀀⃈堀⃕⃂저₲簀₷℀ 
2 땅 이 혼 돈 하 고 공 허 하 며 흑 암 이 깊 음 위 에 있 고 하 나 님 의 신 ( 神 ) 은 수 면 에 운 행 하 시 니 라਀㌀ 堀⃕頀₰₲琀⃇ €簀₷가⃀ ₳嬀₾琀⃇蠀⃇㰀⃇簀₷℀ 堀⃕⃂₹嬀₾琀⃇蠀⃇저⃅¬
4 그 빛 이 하 나 님 의 보 시 기 에 좋 았 더 라 하 나 님 이 빛 과 어 두 움 을 나 누 사਀㔀 嬀₾䐀⃇글₰琀⃇簀₷洀⃎堀⃕⃂€됀⃅倀₴쀀⃆䐀⃇␀₼琀⃇簀₷洀⃎堀⃕⃂저₲簀₷ ⃈䄀₱琀⃇᠀₴瀀₺䐀⃅栀⃎琀⃇᠀₴저₲琀⃇鐀₲꬀⃌⃉ꀀ₰琀⃇저₲簀·
6 하 나 님 이 가 라 사 대 물 가 운 데 궁 창 이 있 어 물 과 물 로 나 뉘 게 하 리 라 ! 하 시 고਀㜀 堀⃕頀₰₲琀⃇脀₭㴀⃌䐀⃇찀₹₴가⃀脀₭㴀⃌䐀⃅頀₷堀⃇㰀₻ﰀ€脀₭㴀⃌Ѐ⃇堀⃇㰀₻尀₸頀₰堀₲谀€堀⃕⃂₹₭ ₳尀₸᠀₴저₲簀·
</한국어>਀ 
<ARABIC>਀㄀   䄀倆䨆 ✀䐆分⠆丆⼆分℆倆 ⸀丆䐆丆䈆丆 ✀䐆䐆䜆伆 ✀䐆㌆儆丆䔆丆✆䠆丆✆⨆倆 䠀丆✆䐆⌆丆ㄆ分㘆丆ఆ  
2   وَإِذْ كَانَتِ الأَرْضُ مُشَوَّشَةً وَمُقْفِرَةً وَتَكْتَنِفُ الظُّلْمَةُ وَجْهَ الْمِيَاهِ، وَإِذْ كَانَ رُوحُ اللهِ يُرَفْرِفُ عَلَى سَطْحِ الْمِيَاهِ،਀㌀   ⌀丆䔆丆ㄆ丆 ✀䐆䐆䜆伆 㨀 ꬀䐀倆䨆丆䌆伆䘆分 䘀伆䠆ㄆ䰆묆⸀ 䄀丆㔆丆✆ㄆ丆 䘀伆䠆ㄆ䰆ఆ  
4   وَرَأَى اللهُ النُّورَ فَاسْتَحْسَنَهُ وَفَصَلَ بَيْنَهُ وَبَيْنَ الظَّلامِ. ਀㔀   䠀丆㌆丆䔆儆丆䤆 ✀䐆䐆䜆伆 ✀䐆䘆儆伆䠆ㄆ丆 䘀丆䜆丆✆ㄆ✆䬆ఆ ⌀丆䔆儆丆✆ ✀䐆㠆儆丆䐆✆䔆伆 䄀丆㌆丆䔆儆丆✆䜆伆 䐀丆䨆分䐆✆䬆⸆ 䠀丆䜆丆䌆丆〆丆✆ Ⰰ丆✆℆丆 䔀丆㌆丆✆℆䰆 ⌀丆㤆分䈆丆⠆丆䜆伆 㔀丆⠆丆✆ⴆ䰆ఆ 䄀丆䌆丆✆䘆丆 ✀䐆分䨆丆䠆分䔆丆 ✀䐆⌆丆䠆儆丆䐆丆⸆ 
6   ثُمَّ أَمَرَ اللهُ : «لِيَكُنْ جَلَدٌ يَحْجُزُ بَيْنَ مِيَاهٍ وَمِيَاهٍ». ਀㜀   䄀丆⸆丆䐆丆䈆丆 ✀䐆䐆䜆伆 ✀䐆分Ⰶ丆䐆丆⼆丆ఆ 䠀丆䄆丆ㄆ儆丆䈆丆 ⠀丆䨆分䘆丆 ✀䐆分䔆倆䨆丆✆䜆倆 ✀䐆儆丆⨆倆䨆 ⨀丆ⴆ分䔆倆䐆伆䜆丆✆ ✀䐆㌆儆伆ⴆ伆⠆伆 䠀丆✆䐆分䔆倆䨆丆✆䜆倆 ✀䐆儆丆⨆倆䨆 ⨀丆㨆分䔆伆ㄆ伆 ✀䐆⌆丆ㄆ分㘆丆⸆ 䠀丆䜆丆䌆丆〆丆✆ 䌀丆✆䘆丆⸆  
</ARABIC>਀ 
<中國語>਀㄀眀₍ᴀ⁒帀⁹ᬀ⁒ ₐ⤀⁙　⁗Ȁ0
2地 是 空 虚 混 沌 。 渊 面 黑 暗 。 神 的 灵 运 行 在 水 面 上 。਀㌀帀⁹₋ఀ⃿脀₉ऀ⁧䤀⁑ఀ⃿㄀⁜ऀ⁧蘀⁎䤀⁑Ȁ0
4神 看 光 是 好 的 ， 就 把 光 暗 分 开 了 。਀㔀帀⁹⁹䤀⁑㨀⁎㰀⁦ఀ⃿⁹需⁦㨀⁎ᰀ⁙Ȁ‰ऀ⁧娀⁦਀⁎ఀ⃿ऀ⁧⁥栀⁦ఀ⃿₏⼀⁦㐀⁙ ⁎⁥Ȁ0
6神 说 ， 诸 水 之 间 要 有 空 气 ， 将 水 分 为 上 下 。਀㜀帀⁹㄀⁜ ₐ切⁑稀⁺᐀⁬ఀ⃿؀⁜稀⁺᐀⁬⁎଀⁎萀⁶㐀⁬ఀ⃿稀⁺᐀⁬⁎਀⁎萀⁶㐀⁬؀⁒  蘀⁎Ȁ‰謀⁎㄀⁜₏㜀⁨က⁢蘀⁎Ȁ0
</中國語>਀ 
<日本語>਀㄀ ᴀ腒欰İ帰潹⤰す鉗田⁒喐谰弰Ȱ‰ 
2 地は混沌であって、闇が深淵の面にあり、神の霊が水の面を動いていた。  ਀㌀ 帀潹0辊谰弰Ȱర䤰䉑谰Ȱ〰こうして、光があった。 ਀㐀 帀潹䤰鉑謰暉İ漰垂栰唰谰弰Ȱ帰潹䤰桑윰銕ذ兒İ‰ 
5 光を昼と呼び、闇を夜と呼ばれた。夕べがあり、朝があった。第一の日である。 ਀㘀 帀潹0辊谰弰Ȱర㐰湬ⴰ歎✰穙䉺谰Ȱ㐰桬㐰鉬ذ兒蠰Ȱ〰 ਀㜀 帀潹✰穙鉺‰誐İ✰穙湺ର桎✰穙湺ਰ歎㐰鉬ذ兒唰嬰褰谰弰Ȱ崰渰蠰䘰欰樰挰弰Ȱ‰ 
</日本語>਀ 
</BIBLE>